Learn Chinese Ancient Poems
These 80 Chinese Ancient Poems are collected from reader's recommendation.
Each poem is represented in 3 formats: text, MP3 and Flash.
In text format,
each poem is PINYIN annotated and has detail Chinese explanation of background
history and poem meaning.
MP3 records each poem standard Mandarin pronunciation.
Each poem's Flash version provides more vivid information about poem reading,
poem's PINYIN, poem history background, standard Mandarin pronunciation and
exercise drill. All information narrated by a real person. Background Chinese
music is ancient style too.
In China, these poems are mastered by every student in elementary school.
They are really good start point for beginners of learning
chinese. Enjoy it.
Flash Version MP3 version
| làng | táo | shā |
| 浪 | 淘 | 沙 |
| liú | yǔ | xī |
| 刘 | 禹 | 锡 |
| jiǔ | qū | huáng | hé | mò | lǐ | shā | | làng | táo | fēng | bǒ | zì | tiān | yá | |
| 九 | 曲 | 黄 | 河 | 万 | 里 | 沙 | , | 浪 | 淘 | 风 | 簸 | 自 | 天 | 涯 | 。 |
| rú | jīn | zhí | shàng | yín | hé | qù | | tóng | dào | qiān | niú | zhī | nǚ | jiā | |
| 如 | 今 | 直 | 上 | 银 | 河 | 去 | , | 同 | 到 | 牵 | 牛 | 织 | 女 | 家 | 。 |
[注释]
1.浪淘沙:唐代一种曲子的名称。
2.浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。天涯:天边。
3.银河:古人以为黄河和银河相通。
4.牵牛:即传说中的牛郎。他和织女因触怒天帝,被分隔在银河两岸,每年只许他们在农历七月初七相会一次。
[今译]
万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙,波涛滚滚如巨风掀簸来自天涯。
现在可以沿着黄河直上银河去,我们一起去寻访牛郎织女的家。
[解说]
这
首绝句模仿淘金者的口吻,表明他们对淘金生涯的厌恶和对美好生活的向往。同是在河边生活,牛郎织女生活的天河恬静而优美,黄河边的淘金者却整天在风浪泥沙
中讨生活。直上银河,同访牛女,寄托了他们心底对宁静的田园牧歌生活的憧憬。这种浪漫的理想,以豪迈的口语倾吐出来,有一种朴素无华的美。
|